«Компьютерра PDA 03.04.2010-09.04.2010»

1743

Описание

ОГЛАВЛЕНИЕ Сергей Голубицкий: Голубятня: Светлее бледного Василий Щепетнев: Василий Щепетнёв: Цена верности Берд Киви: Кивино гнездо: И биометрия на всех Николай Маслухин: Промзона: проект "Google-конверты" и диван-саквояж Юрий Ревич: Существуют ли государственные базы данных? Игорь Терехов: Flash посадили в "песочницу" Chrome Михаил Карпов: iPad: очереди, большие люди и хакеры Юрий Ильин: На что живёт Opera Mini Ваннах Михаил: Кафедра Ваннаха: Информационные технологии и эскапизм Игорь Осколков: Что вычисляют российские суперкомпьютеры Михаил Карпов: Анатолий Вассерман: Пирамида Маслоу Андрей Письменный: Машинное обучение улучшило "Яндекс" Игорь Терехов: Проблемный Buzz Василий Щепетнев: Василий Щепетнёв: Опоздавший к присяге Игорь Терехов: "Макхост" ушёл в оффлайн Ирина Матюшонок: Почему Google отстаёт от "Яндекса" Андрей Письменный: Первые iPad, попавшие в Россию, скупают втридорога Олег Парамонов: Первый взгляд на iPad Николай Маслухин: Промзона: Светящиеся деньги Михаил Карпов: Мартовский приз Readitorial Ваннах Михаил: Кафедра Ваннаха: Российская DARPA и гипотеза Фишера...



5 страница из 80
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Я чувствовал головокружение как от морской качки

But the crowd called out for more.

Но толпа требовала продолжения

The room was humming harder,

Комната гудела все больше

As the ceiling flew away.

А потолок стал уплывать вдаль

When we called out for another drink,

Когда мы заказали еще напитков

The waiter brought a tray.

Официант принес поднос

And so it was that later,

И только позже

As the miller told his tale,

Когда мельник рассказал свою историю (намек на Чесера ― С.Г.)

That her face at first just ghostly,

Ее лицо, поначалу просто призрачное,

Turned a whiter shade of pale.

Превратилось в светлый оттенок бледного.

She said there is no reason,

И она сказала: Нет смысла в этом

And the truth is plain to see

И правда очевидна -

That I wandered through my playing cards,

Ведь я прошелся по своим игральным картам

And would not let her be

(Чтобы) не позволить ей стать

One of sixteen vestal virgins

Одной из 16 девственниц - весталок,

Who were leaving for the coast.

Отправляющихся на побережье

And although my eyes were open,

И хотя мои глаза были открыты

They might just as well have been closed.

Они вполне могли бы быть и закрытыми

She said, 'I'm home on shore leave,'

Она сказала: «Я дома на береговом увольнении»

though in truth we were at sea

Хотя по правде мы были в открытом море

so I took her by the looking glass

Поэтому я взял ее за подзорную трубу

and forced her to agree

И заставил согласиться

saying, 'You must be the mermaid

Сказав: «Ты, должно быть, русалка

who took Neptune for a ride.'

Прихватившая Нептуна на прогулку

But she smiled at me so sadly

Но она улыбнулась мне так грустно

that my anger straightway died

Что мой гнев мгновенно развеялся

If music be the food of love

Если бы музыка была пищей любви

then laughter is its queen

То смех бы был ее королем

and likewise if behind is in front

И соответственно если вывернуть все наизнанку

then dirt in truth is clean

То грязь в правде будет чистой

My mouth by then like cardboard

Мой рот к тому времени стал как из картона

seemed to slip straight through my head

Казалось прямиком проскальзывал в мою голову

Комментарии к книге «Компьютерра PDA 03.04.2010-09.04.2010», Журнал «Компьютерра»

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства