«Бесшабашный»

3636

Описание

В один из самых обычных дней двенадцатилетний Джекоб вошел в кабинет отца, год назад загадочно пропавшего, и обнаружил листок бумаги со странной фразой: «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит». Подойдя к старинному зеркалу, висевшему в кабинете, Джекоб закрыл ладонями свое отражение — и, подобно Алисе из книги Льюиса Кэрролла, оказался в Зазеркалье. Джекоб прекрасно освоился в этом сказочном мире, полностью оправдав свою фамилию Бесшабашный. Став охотником за сокровищами — хрустальным башмачком Золушки, скатертью-самобранкой, волшебными часами — он смертельно рискует, но только такую жизнь считает настоящей. Но однажды к зеркалу в отцовском кабинете подошел его младший брат. И теперь Джекобу приходится отвечать не только за свою бесшабашную голову. Он должен спасти от заклятия Темной Феи своего брата, который медленно, но неотвратимо превращается в камень — не только телом, но и душой. Джекоб должен решить, что для него важнее — любовь или жажда приключений…



4 страница из 168
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Глаза Вилла округлились от страха. Наверно, опять страшный сон приснился. Младший братец. Вилл следовал за ним повсюду, как собачонка, и Джекоб защищал его, где и как мог, — и на школьном дворе, и в парке. Иногда даже прощая ему, что мать больше любит именно его, младшенького.

— Мама говорит, нам сюда нельзя.

— С каких это пор я слушаю, что говорит мама? Но если проболтаешься, я больше никогда не возьму тебя в парк.

Вилл жадно заглядывал мимо него в комнату, но покорно опустил голову, как только Джекоб прикрыл за собой дверь. Там, где он, Джекоб, безрассуден, Вилл осторожен, где он рвет и мечет, Вилл спокоен, где он любопытен, Вилл робок. Схватив Джекоба за руку, братик заметил кровь у него на пальцах и вопросительно поднял глаза, но Джекоб, ни слова не говоря, повел Вилла спать.

То, что открылось сегодня в зеркале, принадлежит только ему. Ему одному.

ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

Солнце уже клонилось к стенам разрушенной крепости, но Вилл, измученный болями, что в последние дни все свирепей терзали его тело, все еще спал.

Это твоя ошибка, Джекоб, а ведь ты столько лет был осторожен!

Столько лет, в течение которых он открыл для себя целый мир и имел смелость называть его своим. Все прахом! Столько лет, за которые этот чуждый мир стал ему родным домом. В пятнадцать Джекоб уходил в Зазеркалье уже на недели. В шестнадцать он пропадал там, теряя счет месяцам, и все равно ему удавалось сохранить свою тайну. Покуда однажды проклятая спешка его не подвела. Прекрати, Джекоб! Что случилось, того уж не вернешь.

Он выпрямился, прикрыл Вилла своим плащом. Раны на шее брата заживали хорошо, но на левом предплечье уже проступил камень. Бледно-зеленые прожилки протянулись до самого запястья и мерцали сквозь мягкую кожу, как полированный мрамор.

Всего одна ошибка!

Джекоб прислонился к закопченной колонне и поднял глаза к верхушке башни, где стояло зеркало. Он никогда в него не входил, предварительно не удостоверившись, что Вилл и мама уже спят, никогда. Но после маминой смерти там, по ту сторону, в его жизни стало еще на одну пустую комнату больше, и он ждал и не мог дождаться лишь одного — мига, когда снова можно будет приложить ладонь к темному стеклу и уйти. Как можно дальше. Ты нетерпелив, Джекоб. Так и скажи. Это один из главных твоих недостатков.

Комментарии к книге «Бесшабашный», Корнелия Функе

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства