— Клянусь святым Винсентом, покровителем Лузитании, тебя в миг излечит эта драконова кровь из страны, где солнце проливает на землю потоки жидкого пламени, отчего море и реки днем и ночью пышу г огненным жаром!
— Да обернется мне сладкая пища кислым соусом, если мои соболя не стоят пяти дублонов!
— Абиссинский имбирь! Абиссинский имбирь!
— Да будут ваши нивы тучны, а скот и жены плодоносны!
— Возьми трактат об астролябии, с помощью коей ты сможешь пересечь море Хабасха и увидеть Землю пресвитера Иоанна!
— Рабов на лошадей меняю! Рабов на лошадей меняю!
— Чел!
Один из сидящих на корточках невольников делал ему знаки. Он был в лохмотьях, сквозь которые проглядывало крепкое бронзовое тело.
— Руальд?
— Он самый, — заулыбался невольник.
Чел присел перед ним!
— Как это тебя?
— Да так.
— Выкупа ждешь?
— Неоткуда.
— Давно мы не виделись, Руальд.
— Давно, Чел.
— Покажи зубы.
Руальд широко разинул рот. Чел сделал вид, что внимательно осматривает зубы невольника. Затем он подошел к коновязи, отвязал свою лошадь и подвел к работорговцу:
— За этого чистокровного арабского скакуна я хочу взять вон того бездельника и обжору.
— О Чел, не напоминай мне о пище! — взмолился Руальд. — Иначе я сгрызу эту цепь, хотя мой желудок плохо переваривает кованое железо!
Тем временем работорговец осмотрел лошадь и остался ею доволен. Слуги быстро расковали Руальда, и он поднялся, разминая онемевшие члены:
— Теперь веди меня в харчевню, Чел! Предупреждаю — миской жареного ячменя ты от меня не отделаешься, молодого барашка и старого вина — вот чего требует пустопорожнее брюхо Руальда! Деньги у тебя есть?… Должны быть. Тогда уточняю: караимского барашка и финикийского вина!
— Под финикийское лучше идут живые устрицы, — улыбнулся Чел.
— А еще лучше — живые работорговцы! — захохотал бывший невольник, увлекая своего избавителя к видневшемуся у дороги трактиру. — Клянусь Антисфеном, это была бы славная трапеза! Но столь изысканные блюда не для моей утробы, Чел! Барашек, маленький полупудовый барашек, зажаренный на вертеле и взбрызнутый винным соусом, вот о чем бурчит усохшее чрево Руальда!
— Почему не выходил на трансвременную связь? — спросил Чел.
— На какую связь? — Руальд изобразил искреннее удивление.
— По-моему, у тебя усохло не только чрево, но и мозги, младший инспектор Руальд.
Комментарии к книге «Букет средневековья», Анатолий Иванович Горло
Всего 0 комментариев