Смотритель-слушатель — весьма неточный перевод сокращенного выражения «гуль-эсзитра», означающего, в сущности, «наблюдательный ум, бдительно внимающий признакам недопустимого нарушения спокойствия».
(обратно)25Убежища — неточный перевод наименования, объединяющего в себе концепции извечного порядка вещей, спокойствия, безопасности и непостижимой уму сложности подземных лабиринтов.
(обратно)26В языке Тшая понятия «идентификация личности», «тип человека» и «имя» выражаются одним и тем же словом.
(обратно)27Впоследствии Рейт получил дополнительные сведения о священных рощах и социальных взаимоотношениях хоров. В городах и селениях мужчины и женщины хоров носили одинаковую одежду, и проявления полового влечения считались неестественным поведением, граничащим с буйным помешательством. Только в священных рощах, обнажившись и надев ритуальные маски, подчеркивающие различия полов, хоры занимались воспроизведением потомства. В мужчинах и женщинах, надевших маски, просыпались другие личности, обуреваемые животными страстями; при этом дети считались не отпрысками тех или иных родителей, а потомками первичных первобытных духов Самца и Самки.
(обратно)Оглавление Книга 1. Часчи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Книга 2. Ванхи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Книга 3. Дирдиры 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Книга 4. Пнуме 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Тшай: Планета приключений», Джек Холбрук Вэнс
Всего 0 комментариев