— Вот что, — капитан расстегнул воротник кителя, — вы уж займитесь сами с курсантами. Главное, чтобы они сразу включились в работу. Ничто так не разлагает молодежь, как безделье. Никаких поблажек на всякие там недомогания и прочее. Железная дисциплина и работа излечивают все хворобы.
— Будем разбивать на вахты?
— Обязательно. По четыре человека. Из каждой вахты двоих — боцману. Пусть с ними не миндальничает.
— А остальных?
— В штурманской рубке и в машине. По очереди, каждые сутки. Во вторую половину рейса произведете перемену без выходных.
— Чепуха все это, — сказал старший помощник, — все равно курорт.
— Вот вы и позаботьтесь, чтобы не было курорта, погоняйте как следует.
— Автоматика, тут особенно не погоняешь, времена не те.
— Не те, — согласился капитан. — Вот спросите у этих козерогов, чего их понесло в училище, и они вам непременно наплетут про романтику космоса, а какая теперь романтика? Вот раньше…
— В наше время, — кивнул старший помощник.
Капитан хлопнул рукой по столу.
— Да я не о том! Вот, скажем, мой прадед, он был капитаном парохода.
— Чего?
— Парохода. Плавал по морям.
— Зачем? — лицо помощника выражало полное недоумение.
— Ну, перевозили разные грузы.
— Странно. Кому могло прийти в голову таскать грузы морем, среди всех этих нефтяных вышек?
Капитан пожал плечами.
— Вероятно, их тогда было меньше.
— Все равно анахронизм.
— Романтика, — задумчиво сказал капитан. — Тогда люди были другие. Вот послушайте.
Он открыл папку.
«Названный Сергей Малков, списанный мною, капитаном парохода „Жулан“, в Кардиффский морской госпиталь, направляется в пределы Российской империи, удовлетворенный денежным довольствием по день прибытия, что подтверждается подлинной подписью моей руки и приложением Большой Гербовой Печати Российского Генерального Консульства в городе Лондоне».
— Н-да, — сказал помощник.
— Это мой прадед, капитан парохода «Жулан», — самодовольно сказал Чигин. — Папка и хронометр — наши семейные реликвии.
— Плавал по морю! — хмыкнул помощник. — Что ни говорите, анахронизм!
Капитан нахмурился.
— Ничего вы не смыслите, чиф. Это вам не космолетом командовать. Тут кое-что еще требовалось. Отвага, мастерство. А парусный флот? Какие люди там были?! «Травить правый бом-брам-брас!» Как это вам нравится?!
— А что это значит?
— Ну, команда такая, — неуверенно сказал капитан.
Комментарии к книге «Солнце заходит в Дономаге», Илья Иосифович Варшавский
Всего 0 комментариев