«Затерянные во времени»

1923

Описание

В романе американской писательницы рассказывается об удивительном событии, происшедшем с фотомоделью Шеннон Клиэри, неожиданно перенесшейся в XVII век. Здесь она находит свою любовь, гармонию в жизни, спокойствие – все то, чего ей так не хватало в наше безумное время. попаданка Попаданцы



230 страница из 230
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
(обратно) 11

Леотард – трико акробата или танцовщика.

(обратно) 12

Первооткрыватели Австралии – В. Янц (1605 г.) и А. Тасман (1642 г.). Английским владением Австралия стала в 1770 г., когда ее вторично «открыл» Дж. Кук. (Прим. ред.)

(обратно) 13

Сахем – вождь некоторых индейских племен (Прим. пер.)

(обратно) 14

Cherie (фр.) – дорогая (Прим. ред.).

(обратно) 15

Vraiment, monsieur (фр.) – действительно, месье. (Прим. пер.)

(обратно) 16

Mais que (фр.) – безусловно (Прим, ред.).

(обратно) 17

Bansoir, mademoiselle (фр.) – здравствуйте, мадемуазель.

(обратно) 18

nest-ce pas (фр.) – не так ли.

(обратно) 19

Une entente cordiale (фр.) – сердечный разговор.

(обратно) 20

Forgeron (фр.) – кузнец.

(обратно) 21

Aletat brut (фр.) – неотесаный.

(обратно) 22

Absolutment (фр.) – конечно, безусловно.

(обратно) 23

Avec plaisir (фр.) – с удовольствием (Прим. пер.).

(обратно) 24

Mais qui (фр.) – возможно.

(обратно) 25

Magnifique, incrauable, degoutant (фр.) – прекрасный, невероятный, отвратительный.

(обратно) 26

Mervei lleux! Un saudage! (фр.) – чудесно! Дикарь!

(обратно) 27

Couteau Noir (фр.) – черный нож.

(обратно) 28

Пенсильвания – штат на северо-востоке США. (Прим. ред.)

(обратно) 29

Terra Austral is Incognita (шт.) – неизвестная земля Австралия (Прим. ред.)

(обратно) 30

Ярд – британская мера длины, равная 0,914 м. (Прим. ред.)

(обратно) 31

ЦКО – центр Кэрдиопульмонарного оживления. (Прим. ред.)

(обратно) 32

Моn Dieu (фр.) – Боже мой!

(обратно) 33

Санкт-Петербург – город в США.

(обратно) ОглавлениеПРОЛОГ ГЛАВА 1 ГЛАВА 2 ГЛАВА 3 ГЛАВА 4 ГЛАВА 5 ГЛАВА 6 ГЛАВА 7 ГЛАВА 8 ГЛАВА 9 ГЛАВА 10 ГЛАВА 11 ГЛАВА 12 ГЛАВА 13 ГЛАВА 14 ГЛАВА 15 ГЛАВА 16 ГЛАВА 17 ГЛАВА 18 ГЛАВА 19 ГЛАВА 20 ГЛАВА 21 ГЛАВА 22 ГЛАВА 23 ГЛАВА 24 ЭПИЛОГ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Реклама на сайте

Комментарии к книге «Затерянные во времени», Кейт Донован

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства