— Готово, — скажу я и поверну штурвал прочь от познанного пространства. Я нажму на рычаги, которые выведут нас на курс. Или лучше предоставлю это удовольствие своему старшему лейтенанту. Мы ещё не знаем, как перелёт повлияет на нашу команду: я честно предупредила их об этом. Но они всё равно настаивают.
Так что, возможно, именно лейтенант Испанская Танцовщица положит начало этому неописуемому движению из повседневного пространства через всегда. Мы погрузимся в иммер и выйдем на другой стороне.
Глупо притворяться, будто мы знаем, что нас ждёт. Посмотрим ещё, что станет с Послоградом.
Под Послоградом я понимаю весь город. Даже новые ариекаи стали называть его так. Послов/град, как они говорят, или Град/Послов, или Послоград/Послоград.
Примечания 1Айстедфод — ежегодный валлийский фестиваль песни и поэзии с призом за лучшую поэму на валлийском языке (прим. пер.).
(обратно)Оглавление Пролог Преамбула ИММЕРЛЁТЧИЦА 0.1 0.2 0.3 Часть первая ПРИЁМ Настоящее, 1 Минувшее, 1 Настоящее, 2 Минувшее, 2 Настоящее, 3 Часть вторая ПРАЗДНИКИ Настоящее, 4 Минувшее, 3 Настоящее, 5 Минувшее, 4 Настоящее, 6 Минувшее, 5 Настоящее, 7 Минувшее, 6 Настоящее, 8 Часть третья МОЖЕТ, ДА, А МОЖЕТ, НЕТ Минувшее, 7 Минувшее, 8 Минувшее, 9 Минувшее, 10 Часть четвёртая ЗАВИСИМЫЕ 9 10 11 12 13 Часть пятая ЗАПИСКИ 14 15 Часть шестая НОВЫЕ КОРОЛИ 16 17 18 Часть седьмая БЕЗЪЯЗЫКИЕ 19 20 21 22 23 Часть восьмая ПЕРЕГОВОРЫ 24 25 26 27 28 Часть девятая СМЕНА 29 30 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Посольский город», Чайна Мьевилль
Всего 0 комментариев