"Государь, это пустая трата времени. Пока прибудут дроиды, мои бойцы успеют дважды провести штурм и захват. Они отлично обучены и справятся с любыми трудностями. Неожиданностей не будет". 'Отец… лаисс ар, я настаиваю: в операции необходимо использовать дроидов'. 'Довольно, сын. Генерал, вы отвечаете за свои слова? 'Да, государь! Всё будет исполнено! 'Я запомню это. Руководство штурмом поручается вам. Действуйте. Нам нужен результат. Сын — не вмешивайтесь'.
Только нелогичные и противоречивые гваньер могли придумать, что у ардражди нет эмоций, а затем возвести гипотезу в абсолют. Им не понять, что 'управление' — не значит 'отсутствие'. Но когда гнев растекается внутри огненной лавой, поневоле жалеешь, что это не так. Лицо бледнеет… и быстрый кивок скрывает выражение глаз. Всего лишь формальность. Император сказал своё слово, и твоё несогласие ничего не изменит.
А генерал ди Тарноэдднан не бледнеет — сереет под твоим взглядом. Он втягивает голову в плечи и еле слышным голосом просит у тебя позволения удалиться. Император не прощает ошибок, не терпит, когда обманывают его ожидания. А в наказаниях, равно как и в наградах, он чрезвычайно изобретателен. Меньшее, что сделают с генералом за подобный просчет — зальют ему уши и глотку расплавленным свинцом. И потому ты коротко киваешь ди Тарноэдднану, делая вид, что не замечаешь пустой кобуры от крриша на его поясе.
У дверей генерал на миг застывает, оборачивается к тебе, криво усмехнувшись, произносит — точно выплевывает — две фразы на древнем ардраждине и только потом выходит. Ты задумчиво перекатываешь на языке его слова, словно пробуя их на вкус.
"Ещё увидимся. И скорее, чем ты думаешь, мальчишка".
Ты ощущал его страх. Видел его так же отчетливо, как бисеринки пота на высоком лбу генерала, но не испытывал презрения. Всему живому свойственно страшиться небытия, только безумцы и покойники не боятся смерти. Ты либо отступаешь, либо, сжав кулаки, идёшь вперёд. Это и есть отвага — не давать страху овладеть собой.
Иринеа сгорела как богиня.
Ди Тарноэдднан ушёл как трус.
Как уйдёшь ты, Риган?
Комментарии к книге «На краю времени», Янина Викторовна Жураковская
Всего 0 комментариев