«Дар Крома»

3782

Описание

Неожиданная схватка в одном из трактиров Бельверуса обернулась для ее участников путешествием в Киммерию, на гору Бен Морг. Со слов варвара их ждет там Дар Крома, обретут ли искатели "Дара Крома" желаемое? Кто из них дойдет до конца? Что такое "Дар Крома"? Узнать ответы на эти вопросы вы можете прочитав этот роман.



4 страница из 314
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

В темном углу, дальнем от входа, сидел по виду наемник, в черной замшевой одежде. Этого типа трактирщик видел уже не один раз здесь и ничего плохого о нем сказать не мог. Пьет-ест исправно, расплачивается щедро, шлюх с собой не притягивает, а что еще ему, Маро, нужно? Судя по бледной коже, темно-серым глазам и длинным черным волосам, он принадлежал к народу боссонцев. Оружие, правда, было совсем не характерное для обитателя аквилонской провинции, два парных меча, явно не местной работы, по виду то ли кхитайские, то ли вендийские. Трактирщик присмотрелся, так и есть, и сегодня они с ним — рядом с черноволосым на скамье лежал кожаный плащ и перевязь с мечами. Несколько глиняных кружек с шапками пены и деревянный поднос на столе с кусками рыбы и овечьего сыра красноречиво свидетельствовали о том, что вкусы гостя за несколько седмиц ничуть не изменились. Миска с ломтями пчелиных сот, рядом с пивом, конечно, выбивалась из общей картины, ну да на это трактирщику было наплевать. Иногда некоторые бывают или сырую рыбу закажут, или живых улиток. Так что пусть лучше мед. Равнодушный взгляд наемника скользнул по смотрящему на него Маро. Тот поднял приветственно кружку, боссонец кивнул и его взгляд уперся в пламя камина. «Кивнул, а глаза змеиные» — отметил Маро.

Та небольшая компания из трех человек почти наверняка офирские купцы, в дорогой одежде из шелка, обилие украшений на шее и руках, да у каждого обширное брюхо, верный признак сытой жизни. Наверно это наиболее удачливые из своих собратьев-торгашей, которые сами уже давно караваны не водят, лишь вкладывают деньги в тех, кто все еще ищет новые торговые пути и новые рынки сбыта. При всей кажущейся простоте у каждого из этих разжиревших купцов был такой нюх, что ему позавидовал бы и лис, с той лишь разницей, что купцы чувствовали запах поживы, а не домашней птицы.

Статный бородатый рыцарь в легком походном доспехе за игрой в фигуры вел тихую беседу с митрианским священнослужителем. Слава всем богам, что хранят его семью, трактирщик не успел привыкнуть к этой игре, вывезенной откуда-то с Востока, которая стала настоящим поветрием. Доброе благородное лицо рыцаря то периодически мрачнело, то озарялось легкой улыбкой. Было непонятно — то ли разговор велся тяжелый и непростой, то ли ход игры постоянно менялся. Ну, рыцарь наверно из благородных, но не из тех, что кичится своими далекими предками и предлинным девизом на гербе двоюродного пра-пра-дедушки. Таких сразу за милю видно, по спеси и гонору.

Комментарии к книге «Дар Крома», Блэйд Хок

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства