«Дорога славы»

2576

Описание

Выйдя в отставку, рядовой Ивлин Гордон проводит время в небольшом европейском курорте, прикидывая, как жить дальше. Получив вырезку с газетным объявлением озаглавленным: «Вы трус? Тогда это не для вас», он решает, что это розыгрыш, но все же отправляется по указанному адресу, и не зря. Прекрасная женщина по имени Стар предлагает Гордону работу: вернуть похищенный у неё предмет, именуемый «Яйцо Феникса». Так он и оказывается на планете Невия, на Дороге Славы, где полно странных монстров, и где магия сплетается с технологией. А компанию Гордону составляют его нанимательница, и Руфо, мастер на все руки. Но сражения с опасными противниками это только начало испытаний.



246 страница из 246
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Ко мне! На помощь! Коровы! (фр.).

(обратно)63

В. Шекспир. Макбет. Акт IV-сц. 1. Пер. Б. Пастернака

(обратно)64

Свадебный обычай

(обратно)65

Заповедник США

(обратно)66

Положение (благородство) обязывает (фр.)

(обратно)67

Журнал мод

(обратно)68

Марка зажигалки

(обратно)69

Герои развлекательных комиксов

(обратно)70

Способ завлечения неопытных, клиентов торговцами наркотиками

(обратно)71

1 ярд = 91,44 см; 1 фут = 30,48 см

(обратно)72

Э. Ростан «Сирано де Бержерак». Перевод с французского Т. Щепкиной-Куперник

(обратно)73

Лицом к лицу (фр.)

(обратно)74

В оборонительном положении (фр)

(обратно)75

Задет (фр.)

(обратно)76

Логический принцип, введенный средневековым философом, отцом У. Окхэм-ским (Оккамом). Предостерегает от неоправданного введения в логические построения новых сущностей

(обратно)77

Шуточный стишок

(обратно)78

Глас народа, глас божий (лат.)

(обратно)79

Названия электротехнических и научно-исследовательских компании США

(обратно)80

Оружейный зал (фр.)

(обратно)81

Супруг царствующей королевы

(обратно)82

Или жиголо – наемный танцор в дансинге; платный любовник

(обратно)83

Кофе со сливками

(обратно)84

По должности (лат.)

(обратно)85

Диалект коренных жителей Лондона

(обратно)86

Университетский район Бостона

(обратно)87

От лат. выражения – совершенно секретно

(обратно)88

Ассоциация молодых христиан

(обратно)89

Право, привилегия профессий (фр.)

(обратно)90

До свидания (фр.)

(обратно)91

Калифорнийский технологический институт

(обратно)92

Акционерная компания с ограниченной ответственностью

(обратно)93

Служба Внутренних Сборов

(обратно)94

3,785 литра

(обратно)95

Без штанов (фр.)

(обратно)ОглавлениеГЛАВА IГЛАВА IIГЛАВА IIIГЛАВА IVГЛАВА VГЛАВА VIГЛАВА VIIГЛАВА VIIIГЛАВА IXГЛАВА ХГЛАВА XIГЛАВА XIIГЛАВА XIIIГЛАВА XIVГЛАВА XVГЛАВА XVIГЛАВА XVIIГЛАВА XVIIIГЛАВА XIXГЛАВА XXГЛАВА XXIГЛАВА XXIIРеклама на сайте

Комментарии к книге «Дорога славы», Роберт Хайнлайн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!