Итана точно не смущала внушительная фигура Фолтера. Сам он был среднего роста и телосложения, и походил на довольно опытного бойца, но, по-настоящему, его никто никогда не боялся. Его волосы уже были с проседью, а лицо в морщинах и шрамах. Фолтер видел в нем лишь старика да к тому же коротышку, чтобы тот мог представлять настоящую угрозу. Другие совершали те же ошибки.
— Я сделал кое-какую работенку для Прайсов, для мисс Прайс, год или два назад. Если бы она присматривала за своим барахлишком получше, то никому не удалось бы так легко проскользнуть…
— Я не работаю на Прайсов, — сказал Итан.
Фолтер посмотрел на него.
— Тогда почему ты…?
— Я работаю на себя.
Пацан так и покатился со смеху.
— Работаешь на себя? Думаешь, Сефира Прайс будет стоять в стороне, и позволить другому охотнику за ворами работать в Бостоне?
Итан пожал плечами.
— Последние несколько лет она так и делала.
Улыбка Фолтера поблекла:
— Кто ты? — спросил он.
Итан небрежно прокрутил нож между пальцами.
— Я был нанят Эзрой Корбеттом, чтобы отыскать и вернуть драгоценности, которые ты прибрал к рукам. Меня зовут Итан Кэйлли.
Глаза щенка расширились от упоминания имени Итана.
— Кэйлли, — повторил он. И крепче сжал рукоять клинка. — Я слышал о тебе.
— Хорошо, — сказал Итан. — Тогда ты знаешь, что тебе проще отдать мне то, за чем я пришел.
— Я отдам их и что получу в ответ? Четырнадцать лет на каторге.
— Не обязательно, что до такого дойдет.
Молодой человек покачал головой, в глазах была паника.
— Я не верю тебе.
Он перенес свой вес чуть-чуть вправо, колени подогнулись, плечи напряглись. Неуловимые изменения, но собранные вместе они были предупреждением для Итана.
К тому времени, когда Фолтер бросился на него, направляя свой кинжал, Итан уже успел развернуться. У него появился замысел, как противодействовать нападению Фолтера, когда в последний момент засек, что мальчишка — сейчас скорее матерый пес, нежели щенок — каким-то образом достал второй нож. Лишь еще один оборот спас Итана от того, чтобы быть проткнутым.
Но уклоняясь от атак Фолтера, Итан открыл путь для бегства. Фолтер взглянул лишь раз на охотника, возможно, оценивая варианты. Вместо этого он побежал по пристани обратно к Улице Приобретений.
Комментарии к книге «Охотник на воров», Дэвид Коу
Всего 0 комментариев