«Принцесса для младшего принца»

4753

Описание

Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названой сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного — встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть. Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя, чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие — ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран. Но никто пока и не подозревает, что этот бой — только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.



5 страница из 242
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

— Пока никуда. — Магиня резко обернулась к кривой щелястой дверце, сквозь которую пока не проникало даже лучика света. — Похоже, тут не только одни мы бродим по ночам. Дальняя сигналка сработала… и ещё раз… ох, да там толпа! И идут, по моим ощущениям, в сторону деревни.

— Если ночью идёт толпа, это, скорее всего, отряд, — привычно перевела для себя Илли, и отец одобрительно ей кивнул.

— А если это отряд и стреляют они по женщинам отравленными гномьими стрелами, это определённо не люди короля, — добавила Апраксия и сурово свела брови.

— Тоже верно, — мрачно согласился Хингред, — ну и последний вывод: если толпа вооружённых людей идёт в самый глухой ночной час по направлению к деревне, то они точно не несут детям конфеты, как добрый Дед Мороз.

Странная сказка жителей чужого мира всегда до слёз смешила графа.

— Как действовать будем? — уставилась на него магиня.

— Нужно их остановить. — Глаза Лиры зажглись жарким азартом. — Только договоримся, как именно.

— Дриады не могут причинять вреда людям, — с жалостью глянула на неё Юниза.

— Да это я и сама знаю. И хуже того, чувствую. Но вот мать на Земле иногда делала для женщин такие вещи… грудь выращивала или попу. Давайте дотянемся, как до того ребёнка, и этим тоже что-нибудь вырастим. Чтобы они ходить не могли.

— Лира! — Вся компания уставилась на девушку с непередаваемым возмущением.

— Что «Лира»? Вы про что это подумали?! Вот она, ваша испорченность! А я сказку вспомнила про волшебные сливы. Можно носы до подбородка или губы до шеи. Ну, ещё можно рога… уши они не сразу заметят.

— Нет, — отказалась Элинса, — если они тренированные воины, то это их не остановит, а обозлит. Вот защитить селян мы смогли бы… если бы пробрались к ним. Придать силы, ловкости, даровать на время ночное зрение, это нам сейчас ничего не стоит.

— И от меня больше пользы в деревне, — признался граф.

— От меня тоже, — кивнула Апраксия. — А как перейти?

— У кого в селе зеркало есть, не знаешь? — обратилась Элинса к задумавшейся старушке.

— Как раз припоминаю… у старосты, у кузнеца… ну, у девок маленькие, вам такие не надобны.

— Нам любые, хоть поговорить. — Элинса уже стояла возле зеркала, пристально всматриваясь в стекло и изредка вздыхая. — Спят… ни огонёчка…

— Может, мне пробежать туда? — подхватилась травница. — Я дорожку короткую знаю.

Комментарии к книге «Принцесса для младшего принца», Вера Андреевна Чиркова

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства