— И в самом деле, — спохватился я, — великая Фрейя! Мне нельзя желать её! Я не в праве использовать её немощь! Сделай же что-нибудь, мудрая Фригг! Будь справедлива, не дай же пропасть этому совершенству, но огради его от недоброго!
— Что это? Моё колесо!? — вдруг воскликнула девушка.
Так и есть, я тоже услышал перестук прядильного колёсика — не иначе, боги следили за нами свысока.
На столе я нашёл масляную лампу и, засветив её, убедился лишний раз, что хозяйка не бралась за пряжу — она сидела здесь, рядом со мной, колесо покачивалось у окна, будто кто-то только-только отошёл, незримый и бесплотный.
— Мы живем — не ахти как. Потому, не сердись, путник, у меня нет вина, чтобы предложить тебе, но есть немного сыра, а там ты найдёшь ячменные лепешки и молоко.
Теперь я смог получше разглядеть Солиг. Да, ни одна из смертных не сравнилась бы с ней статью, и счастлив был бы тот мужчина, кому подарила бы она свою любовь.
— Не думай так, … — предупредила она, но я заметил, как участилось её дыхание и как поднимается грудь.
— Не буду, — ответил бы я, если сумел, — но тем соврал бы и ей, и себе.
— А как зовёшься ты, мой ночной гость? — спросила слепая.
— Зови меня Инегельдом, милая. Я не голоден… — путая мысли, иначе и не мог, пояснил я ей. — Это была твоя песнь?
— Да. Моя, — отрезала она.
Встала, словно давая понять, что ночной разговор окончен.
— Я постелю тебе… Ты устал, тебе предстоит неблизкий путь.
— Кажется, я уже пришёл? — подумал я.
— Ты опять, — тихо вымолвила она. — Не надо, не сейчас. Спи.
* * *В кузне царило страшное запустение. Иначе и быть не могло, ибо люди перестали чтить хозяина альвов огня, и он отвернулся от них.
Начертав при входе руну Велунда, я вернулся к горну, тронул скрипучие меха. Они нехотя подались.
Пламя уж весело потрескивало на углях, когда я спиной ощутил чьё-то приближение.
В дверях показалась старая Берта — о боги, не знающие жалости, время не пощадило её. Прихрамывая и помогая себе клюкой, старуха приблизилась, испытующе поглядела на меня:
— Этот хутор, должно быть, проклят! — наконец, сказала она, не стала дожидаться ответа и продолжила. — Хотя всемилостивый господь наш велел терпеть, иногда я думаю, что мы зря прогневили прежних богов.
Комментарии к книге «Харбард должен быть доволен», Дмитрий Анатольевич Гаврилов
Всего 0 комментариев