— Зевс, отец мой, ты был прав. Гера, ты была мудра. Наше время прошло. Унесите меня домой к звездам на крыльях ветра, — слова, казалось, доносились уже издалека.
Он исчез, а перед разрушенным храмом стало очень тихо.
— Жаль, что нам пришлось сделать это, — сказал Мак-Кой.
— И мне жаль, — голос Кирка был мрачным. — Все возникло из-за поклонения этим греческим богам: философия, культура. Интересно, что если мы соберем немного лавровых листьев?
Он пожал плечами, глядя на небо. Слышно было, как плачет женщина и падают дождевые капли с олив.
Мак-Кой прогуливавшийся по капитанскому мостику «Энтерпрайза», подошел к Кирку и Споку, которые сидели за компьютером.
— Ну что, Боунс? Кто-нибудь болен?
— Кэролин Пэламас отказалась сегодня от завтрака.
— Какая-нибудь инфекция?
— Она беременна, Джим. Я только что осмотрел ее.
— Что?!
— Что слышали.
— Аполлон?
— Да.
— Боунс, это невозможно!
Мак-Кой оперся рукой на крышку компьютера.
— Спок, — сказал он, — можно я задам этой вашей умной машине вопрос? Я бы хотел вот что спросить: мне надо превращать наш изолятор в родильный покой для человеческого детеныша или… В мою медицинскую подготовку не входило акушерство младенцев, зачатых от богов.
Реклама на сайте
Комментарии к книге «Кто скорбит по Адонаю», Джеймс Блиш
Всего 0 комментариев