– Для тебя! Для тебя! Я спасла тебя!
– Ценой семи невинных людей, – сказал Кирк.
– Невинных? – Ленора громко и театрально рассмеялась, словно сейчас она стала Медеей. – Невинных! Они видели! Они были виновны!
– Хватит, Ленора, – сказал Кирк. – Пьеса закончена. Все это уже произошло двадцать лет назад. Ты идешь со мной, или мне придется тебя тащить?
– Лучше уйдите, – произнес Дайкен, появляясь сбоку. Он вышел к рампе, все еще держа оружие, нацеленным. – Я не был бы таким милосердным, но у нас уже хватает сумасшествия. Спасибо, капитан.
Ленора резко повернулась к нему. Мгновенным движением, – словно зарница полыхнула – она выхватила у него оружие.
– Все назад! – закричала она. – Отойдите назад, все! Пьеса продолжается!
– Нет! – хрипло вскричал Каридан. – Во имя Бога, дитя…
– Цезарь, повелитель! Вы могли получить весь Египет! Бойтесь мартовских ид!
Она нацелила оружие на Кирка и нажала спуск. Но как ни быстра была она в своем сумасшествии, Каридан оказался быстрее. Луч ударил ему прямо в грудь.
Ленора взвыла, как брошенный котенок, и рухнула на колени рядом с ним. Охранники ворвались на сцену, но Кирк отмахнулся от них.
– Отец! – причитала Ленора. – О, гордая смерть, ты радуешься в своей вечной келье, что такой великий принц кроваво убит! – Она снова начала смеяться.
– Суть, отец, суть! Нет времени на сон! Игра! Игра – вот тот удел, которым мы закабалим совесть короля…
Мягкие руки отстранили ее от тела. А в ухо Кирку прошептал голос Мак-Коя:
– В конце концов, ей даже не удалось правильно процитировать строки.
– Позаботьтесь о ней, – бесстрастно сказал Кирк. – Кодос мертв… но мне кажется, что она имеет привычку гулять во сне.
Реклама на сайте
Комментарии к книге «Совесть короля», Джеймс Блиш
Всего 0 комментариев