Мэгги не удивилась безмолвному свидетельству его тела. Хотя она не предвидела, что он окажется слепым, но понимала, что Джеффри Блейк стоит куда больше, чем можно подумать из-за его частых переводов из филиала в филиал по всему миру. Даже если непотизм и семейственность как-то повлияли на послужной список Блейка, Эймс-Бомонт никогда бы поставил неумеху возглавлять поиски Кэтрин.
Джеффри Блейк не окажется в опасной ситуации обузой. И окажется в такой ситуации не впервые.
— Нет, — ответила наконец Мэгги. — Если не считать собаки, я приехала одна.
Блейк наклонил голову, потом мотнул ею. Мэгги показалось, что молчание вызвано не столько осторожностью, сколько недоумением.
Или он дезориентирован?
— Мы сделаем анализ вашей крови — удостовериться, что введенный препарат…
— Нет. — Блейк повернулся к ней, отбросил со лба волосы. — В нью-йоркских филиалах «Рэмсделл» лабораторий нет, а в другое место мы никуда мою кровь не отдадим. Все у меня нормально.
Его паранойю трудно было понять. Ведь у него уже взяли образец крови.
— Как скажете. Вы готовы?
Вместо ответа Блейк безошибочно направился прямо к ней. Наверное, на голос, решила Мэгги. Когда он остановился перед ней, ей пришлось поднять на него глаза. Такое случалось нечасто, хоть она была в ботинках, хоть босиком.
Взгляд Мэгги скользнул к его горлу. Один удар — и его преимущество в росте окажется бессмысленным.
Но его вырубать не надо, надо выручать.
— Вы обучены работать с собакой-поводырем?
У него сжались губы, но прочитать что-либо по выражению лица было невозможно.
— Да. Дядя Колин прислал с вами собаку-поводыря?
— В некотором смысле. — Мэгги шагнула назад и позвала:
— Сэр Щен!
Адский пес трусцой вышел из-за поворота и заклацал когтями вверх по лестнице, вывесив все три языка из огромных голов.
— Достань сбрую, — сказала Мэгги, когда он вышел на площадку. — Ты проводишь мистера Блейка вниз, к нашей машине.
Сэр Щен прошел в спальню, задев боком бедро Мэгги, и шкура поблескивала над перекатывающимися мышцами. Средняя голова осмотрела Блейка с головы до ног, правая обследовала комнату, а левая оглянулась через плечо на Мэгги.
И было понятно, что он не просто скалит острые как бритва зубы, а усмехается. У Мэгги сузились глаза:
— Ты его отведешь к машине и никуда больше. Ты будешь водить его в аэропорту. И нигде его не оставишь, — приказала она.
Комментарии к книге «Слепое пятно», Мелджин Брук
Всего 0 комментариев