Флик, Ата и Дора стояли на корне дерева и всё махали руками. А фургон уже был над ручьем и приближался к другому берегу. Когда-то Флик впервые прошел этот путь, и вернулся, и спас колонию, и нашел новых друзей… И вот теперь эти друзья улетают, он прощается с ними…
Муравьиный Остров все удалялся, уже не видно было ни муравьев на полянке, ни Флика с Атой и Дорой, стоящих на корне, и, наконец, только Остров посреди ручья и растущее на нем дерево напоминало об оставшихся там друзьях. Одна страница жизни закончилась, начиналась другая…
Примечания 1Богомол обыкновенный (лат. Mantis religiosa) — представитель подотряда Богомоловые отряда Тараканообразные, крупное хищное насекомое с хорошо приспособленными для хватания пищи передними конечностями — прим. автора
(обратно) 2«Пикник» — пьеса, написанная в 1953 году Уильямом Инге (англ.). В том же году выиграла Пулитцеровскую премию. По пьесе снят одноименный фильм, получивший премию Оскар. Главный герой пьесы — молодой человек, ученик коллежда — прим. автора
(обратно) 3Приблизительный перевод одного из множества вариантов испанской народной песни — перев. автора
(обратно) 4Дартс (англ. darts — дротики) — игра, в которой игроки метают дротики в круглую мишень, повешенную на стену — прим. автора
(обратно) 5Чёрная вдова, или южная чёрная вдова (лат. Latrodectus mactans) — вид ядовитых пауков, распространённых в Америке — прим. автора
(обратно) 6Бола́с, бола́, болеадорас (исп. bola — шар) — охотничье метательное оружие, состоящее из ремня или связки ремней, к концам которых привязаны обёрнутые кожей круглые камни, костяные грузы, каменные шары и т. п. — прим. автора
(обратно)Оглавление - . . . . . . . Реклама на сайте
Комментарии к книге «Приключения Флика, или Жизнь жуков», Computers
Всего 0 комментариев