Волны шли высокие и яростные. Они с силой били в камни, ограждающие со всех сторон бухту, вставали перед ними на дыбы в облаке белой пены, а потом, нелегко переваливаясь, соскальзывали в спокойную голубую воду и через минуту, как побитые псы, лизали прибрежную гальку. Средиземное море штормило, а здесь, за этой естественной каменной оградой, царил мир спокойствия и красоты. Было жарко. В воздухе пахло жасмином и свежими водорослями. Цветы олеандров отражались в волнующейся воде причудливыми формами. Ровные ряды пальм подходили вплотную к открытым галереям прибрежного ресторана. Полунагие, уставшие от солнца люди лежали неподвижно под широкими разноцветными тентами пляжа. Иногда то один, то другой поднимал руку и кричал:
— Эй, оранжату сюда!
И тут же навстречу поднятой руке устремлялась маленькая детская фигурка с большой не по росту корзиной в руке.
— К вашим услугам, синьор. — И чуть позже: — Благодарю вас, синьор, это мой долг.
— Бамбино, сюда бутылку!
— Благодарю вас, синьор.
Когда окликов не было слишком долго, мальчишка напоминал о себе:
— Оранжата всегда кстати в такую жару, синьоры. Она послана самой мадонной.
Его резкий и сильный голос звучал над пляжем и делал свое дело: руки поднимались ему навстречу.
На балкон из ресторана выходил большой и толстый человек в белом колпаке и фартуке и, прикрывая глаза рукой, грозил в сторону моря коротким пухлым пальцем: «Не богохульствуй, Джованьо, мадонне нет дела до твоей оранжаты, у нее есть дела поважней».
— Синьоры, еще бутылочку. Спаси вас мадонна… Это мой долг.
Люди усмехались. Мальчишка был строен и смугл, с льняными волосами, вздернутым тонким носом и голубыми глазами.
— Это не итальянец, а черт знает что, — говорили про него в ресторане, — откуда взялся такой.
— Оставьте вы его в покое, он никому не мешает, — отвечал толстяк — повар Джузеппе. Он брал себя за нос короткими пухлыми пальцами: — Откуда, действительно?
Мальчишка появился в ресторане неожиданно — маленький светлоголовый заморыш — в одну из трудных для побережья штормовых ночей, когда волны обрушились на прибрежные селения и разрушили некоторые из них. Он пришел сюда на свет, тепло, пищу. Он стоял и смотрел на красиво одетых танцующих людей, на спокойную, отгороженную от мира каменной преградой бухту, на яркие, освещенные, вкусно пахнущие столы, и у Джузеппе не хватило духу крикнуть грубое слово.
— Хочешь есть?
— Да, синьор.
Комментарии к книге «Бамбино», Андрей Николаевич Сахаров
Всего 0 комментариев