«Нет в лесу никаких разбойников»

1463

Описание

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец. Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.



5 страница из 6
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

И он принялся искать ожерелье. Мимми и Петер подскочили и уселись на подоконник, наблюдая за разбойником.

— Он ни за что не найдет, — шепнула Мимми Петеру.

Фиолито рыскал в комоде и под ковром, откидывал диванные подушки и копался в настольной лампе, он шарил за картинами и в камине. Но не догадался поискать в цветочном горшке. Потому что разве он мог представить себе, что ожерелье лежит там?

Атаман перерыл весь дом. Мимми и Петер бегали за ним по пятам и хихикали, глядя, в каких дурацких местах он умудряется искать жемчуг.

— Если бы я была так же глупа, как ты, Фиолито, — сказала Мимми, — я бы повесилась на своих собственных усах!

И тут Фиолито до того разозлился, до того разозлился, что начал оглядываться вокруг — чем бы таким запустить в Мимми. Все трое снова были в гостиной, потому что незадачливому искателю жемчуга взбрело в голову проверить, не висит ли драгоценность где-нибудь на гвоздике в камине. Вот тогда-то он и рассердился на Мимми. Единственным метательным снарядом, который Фиолито смог раздобыть, оказался цветочный горшок. Разбойник поднял его над головой. Петер и Мимми закричал от ужаса при мысли об ожерелье! Фиолито швырнул горшок в Мимми, но она отскочила в сторону. Горшок грохнулся на пол и разбился. Среди обломков лежало ожерелье!

— ХА-ХА-ХА! — загоготал Фиолито, увидев то, что искал. — Я нашёл! Наконец-то!

Он поднял изящную вещицу своими гнусными разбойничьими пальцами. Тут уж Петер не в силах был ему помешать.

— ХА-ХА-ХА! — продолжал гоготать Фиолито, вылезая из окна спальни.

Сорок разбойников снова встали друг на друга, чтобы помочь своему предводителю спуститься вниз. Мимми поспешила к окну и, просунув в окно руку, дёрнула Фиолито прямо за длинный ус. Атаман ничего не мог поделать, лишь слегка дрыгнул ногой от боли. Живая башня пошатнулась, разбойники посыпались вниз, да так и остались лежать под окном большой кучей.

Но ожерелье… ах, ожерелье теперь находилось в руках Фиолито. А Фиолито вместе с сорока своими разбойниками исчез в дремучем тёмном лесу, когда они наконец выбрались из кучи-малы.

— Ты очень расстроилась, что у тебя отняли эту драгоценность? — спросил Петер Мимми.

Она же хлопнула себя по животу и так расхохоталась, что чуть было с ног не свалилась.

Комментарии к книге «Нет в лесу никаких разбойников», Автор неизвестен

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства